Nun seh ich wohl, warum so dunkle Flammen : Nun seh ich wohl, warum so dunkle Flammenihr sprühtet mir in manchem Augenblicke, o Augen !Gleichsam, um voll in einem Blickezu drängen eure ganze Macht zusammen. Doch ahnt' ich nicht, weil Nebel mich umschwammen, gewoben vom verblendenden Geschike, dass sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,dorthin, von wannen alle Strahlen stammen. Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen : Wir möchten nah dir bleiben gerne ! Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen. Sieh uns nur an, denn bald sind wir dir ferne !Was dir nur Augen sind in diesen Tagen,in künftgen Nächten sind es dir nur Sterne.
Je sais bien désormais pourquoi vos yeux lançaient souvent vers moi ces sombres flammes, oh ces yeux ! Comme si, d'un seul regard, vous vouliez concentrer tout votre pouvoir. Je ne pressentais pas, alors enveloppé de brumes tissées par une fatalité aveugle, que leur clarté allait déjà s'en retourner vers ce lieu où toutes les clartés ont leur source. Votre éclat tentait donc de me dire : nous aimerions rester à tes côtés, mais le destin nous l'a refusé.Regarde-nous bien, car nous serons bientôt loin ! Et ces yeux où tu ne perçois rien en ces jours ne seront plus que des étoiles dans ta nuit.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire